手机浏览器扫描二维码访问
(例:UC浏览器、QQ浏览器)
精彩阅读阅客中文网
&esp;&esp;『肉♂肉÷屋÷小?說→網』首发
&esp;&esp;最开始的诗词并没有吸引叶星……
&esp;&esp;因为那是人李白写的。
愛↑去△小↓說△網
&esp;&esp;而很多网络小说的作者写的不怎么样,但很喜欢引用这些东西,仿佛就是给镀金一样给自己的小说增加点东西。
&esp;&esp;但实际上这东西根本没法增色,一本小说好不好看,最终还是得看它的内容。
&esp;&esp;叶星继续往下看,这才有些奇怪……
&esp;&esp;因为他发现,《侠客行》的文笔十分老辣,而且带着一种浓郁的中国风格。
&esp;&esp;这个时空,宋代并没有亡在蒙古手里,却还是在农民起义的浪潮下灭亡,之后就是明代,没有被清灭亡,但是两朝沿着长江对峙了一百多年才灭了清。
&esp;&esp;明代是这时空历史上比较长的朝代。
&esp;&esp;两汉、两宋、两明不同的时代,文学特色不太一样。
&esp;&esp;盛唐的诗、两宋的词,到了明代,过度了曲后,则是白话小说为王。
&esp;&esp;《侠客行》的开头,文字风格还有其他的很多东西,都很有明代小说的那种感觉,很能练字,偶尔又会有些辞藻。
&esp;&esp;现在中国这种文风的小说并不多。
&esp;&esp;经过十九、二十世纪之交的民族屈辱之后,一次文化大洗牌再次展开,也深刻地影响了中国的小说。
&esp;&esp;之后的中国小说文体,大概就是“翻译体”
。
&esp;&esp;就是那种看起来就是从英语或者其他语言翻译过来的小说的文本,甚至很多地方语法都和外语一样……
&esp;&esp;当然,翻译体也并不是都那么简单粗暴的,也有一些翻译体中间有很多中国文字风格,但是本质上依然还是有一个壳子。
&esp;&esp;中国的小说大部分都是那样的……
&esp;&esp;而李阔的《侠客行》还真是有一种明清小说的风格。
&esp;&esp;不管这本小说写得怎么样,但和他们现在《东海报》小说版法,这些章法也是很能够吸引人的。
&esp;&esp;而且叶星还看到了点穴!
&esp;&esp;这个世界还真是没有点穴……
&esp;&esp;武侠小说里的武功虽然也出现了类似于内力、真气这些东西,但是点穴还真是没有。
&esp;&esp;“这还真是挺有趣的!”
&esp;&esp;叶星看到点穴这个功夫,心中对这本小说的兴趣瞬间大增。
&esp;&esp;一直看了三章,叶星有些意犹未尽,但也感觉到了,《侠客行》这本小说写作功力的确相当深厚,只要之后保持这个水准,上第二版肯定不是问题!
&esp;&esp;叶星心里也高兴起来。
&esp;&esp;而此时,另外一边,李阔却是在和李长空研究炒作《盗墓笔记》的事儿,他接下来得到2000积分直接买到《盗墓笔记》下的希望,可是大部分都寄托在这事上面了。
&esp;&esp;这个炒作的核心就是《盗墓笔记》遭受审查,暂停更新,这年头,网络上有逆反心理的人一抓一大把,这种心理还是很容易利用的。
&esp;&esp;而李阔想要吸引大家心思的语句,是另一时空被广为吐槽的“宝物上交给国家。”
&esp;&esp;s今天500票加更,求票。
&esp;&esp;收藏有些惨淡啊,好歹是上三江,求收藏!
&esp;&esp;请浏览更优质的阅读体验。