手机浏览器扫描二维码访问
(例:UC浏览器、QQ浏览器)
精彩阅读阅客中文网
&esp;&esp;1、
&esp;&esp;一隻马
&esp;&esp;燥得瘫跪水洼
&esp;&esp;一隻蝴蝶转向出轨
&esp;&esp;一根草搔首弄姿在腕錶
&esp;&esp;一帧天轰然碎化
&esp;&esp;燃动赤夏纪律
&esp;&esp;2、
&esp;&esp;【语境(ntext)】
&esp;&esp;无庸置疑,文学是语境的產物。
有些作家为使国外读者儘量地明解己身所要传达的意涵,会特别揣摩对方语境,预先避开语境可能带来的差异/异化解读。
譬如文内各种隐喻、讽刺、俚语用度。
&esp;&esp;每部作品皆有预设读者,可以说,一本书自诞生便被赋予了目标客群。
&esp;&esp;需作者身体力行去探究。
可视为「当责」的领域切换。
&esp;&esp;排除万难去贴近一文人的地缘歷史,他的经歷、感悟、所见。
&esp;&esp;我无法感同身受,我做得到倾听。
&esp;&esp;好的作家必定是位好的倾听者,读者亦然。
&esp;&esp;如何读懂一部文学作品,必须先有和作者类似的歷练,或自身攒淀一定生命见识。
&esp;&esp;文学无法以纯粹的阅读门道格物致知。
我们需要生活。
&esp;&esp;和作者有了相似感受,再回到单枪匹马的詮释,面对文本,作出独特的释析。
&esp;&esp;如做翻译,独特中必须谨守尊重和回归;对文人意象的回归,对着作本身的回归。
&esp;&esp;盛况空前,喧腾必然。
&esp;&esp;实际应用,则为另类的reversentorg。
&esp;&esp;一夫当关,万夫莫开。
&esp;&esp;书库之下无人在上。
我是那把门人。
&esp;&esp;3、
&esp;&esp;「当记念我的命运,因你的也如此;
&esp;&esp;昨日是我的,今日却轮到你。
」
&esp;&esp;死者安息了,就让他的纪念得安息;
&esp;&esp;他的灵离开了,你应为他而得安慰。
&esp;&esp;——《便西拉智训》38:22-23